Florian and Esther catch up on a few weeks’ worth of language industry news with a surge of developments in speech translation. Apple’s on-device translation debuts in apps like iMessage and FaceTime, and OpenAI enhances ChatGPT‘s Advanced Voice Mode with more human-like interactions and real-time translation.
Florian unpacks YouTube’s broad rollout of AI dubbing for 80 million creators in 20 languages, where he trials German and finds robotic voices, bad translations, and no editing options, leaving much to be desired.
Esther talks about RWS acquiring Papercup’s IP, aiming to embed AI dubbing into Trados and significantly boost RWS’s capabilities and market reach. RWS’s half-year financials also show slight revenue drops but rising AI-driven revenue, alongside a reorganization into three divisions: Generate, Transform, and Protect
