The translations were then evaluated for what the authors labeled as “adequacy” (preserved information), “fluency” (grammatical correctness), “meaning” (preserved connotation), and “severity” (clinical harm), as well as an “assessment of overall preference” (defined as the comparison to reveal the preferred translation out of the different methods).
The ratings showed that Google Translate and ChatGPT performed at a similar level in the domain compared to professional translations for Spanish and Portuguese. For Haitian Creole, however, professional translations had higher scores, and ChatGPT and Google Translate had more of what the evaluators considered “potentially clinically significant errors.”
Slator 2024 Language Industry Market Report — Language AI Edition
The 140-page flagship report features in-depth market analysis, language AI opportunities, survey results, and much more.
The physicians concluded that machine translation platforms “have comparable performance to professional translations for Spanish and Portuguese but shortcomings in quality, accuracy, and preference persist for Haitian Creole.”
The authors also added that “diverse multilingual training data are needed, along with regulations ensuring safe and equitable applications of machine translation in clinical practice.”
The topic of translation of medical forms and other documentation continues to be the subject of studies at the organizational level. Many physicians have identified the lack of translated forms as a recurrent issue in their own clinical settings.
For example, back in August 2023, Slator covered the results of a consent form translation study by clinicians at the University of California and Beth Israel Deaconess Medical Center. The researchers explained that most patients in both sponsored and non-sponsored clinical studies signed consent documents in a language that wasn’t their primary language.
Slator Pro Guide: Language AI for Consumers
This 16-page guide explores how consumers are using AI to generate, translate, edit, and dub speech and text in multiple languages.
The Research Gate repository of scholarly papers also has quite a few reports of similar studies, including about a dozen just on discharge instructions published since 2023.