Features

Simplifying complex issues in language solutions and AI.

It’s Business as Usual for ZOO Digital’s Cloud Dubbing, Despite Covid-19

At SlatorCon Remote 2020, ZOO Digital CEO Stuart Green discusses how the global lockdown has...

How Easyling Solves the Four Problems of Website Translation

Easyling Founder and CTO Balazs Benedek speaks at SlatorCon Remote 2020 about the challenges of...

Pipedrive’s Four Pillars of Localization Success

At SlatorCon Remote 2020, Localization Lead David Edwards discusses the Estonia-based CRM platform’s strategy for...

This Is How Verizon Media Runs a Centralized Localization Team

Interview with the media powerhouse behind such brands as Yahoo, HuffPost, and TechCrunch on their...

How Global Lingo Sets the Example for LSPs During the Pandemic

Investing in people, technology, and processes during times of uncertainty ensures that an LSP is...

Reader Polls: ISO Row, Missing the Office, RSI on Zoom

Do we need sector-specific ISO standards? Who’s missing the office? Why do people join webinars?...

Why You Need a Local Office to Compete in These 9 Translation Markets

A short primer on nine translation and interpretation markets within the USD 24 billion global...

Rundown on Lockdown: How Large LSPs Are Navigating the Pandemic

Here’s what happened at some of the largest language service providers during months of lockdowns...

Slator Webinar Recap: A 2020 Look at the Global Language Industry

Slator’s inaugural webinar featured panelists from three continents, including memoQ COO Brúnó Bitter and TransPerfect...

Presbyterian Church (USA): From One Heroic Translator to Full Localization

Localization manager discusses how they are scaling localization to manage growing translation volumes; shares insights...

Crisis Management for a Multilingual Audience

Akorbi ramps up remote medical interpreting services, staffing, BPO services, and multilingual content moderation service...

Reader Polls: Covid Effect on Localization Budgets and RSI Traction

How coronavirus has affected buyers’ localization budgets and the adoption of remote simultaneous interpreting after...

Legal Translation: 8 Content Types You Need to Know

Legal translation is vast and varied, from ID documents and work contracts to regulations and...

How Facebook Scaled Terminology Management

Facebook’s Head of Terminology, GBM explains how terminology management improves the consistency and quality of...

Translation in Life Sciences: 12 Document Types You Need to Know

The life sciences sector is one of the major buyers of translation services. Here are...

1 9 10 11 12 13 27
0
    0
    Your Cart
    Your cart is empty
    Privacy Overview

    This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.