#quality management

Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 12 [paged] => 1 [post_status] => publish [tax_query] => Array ( [relation] => AND [0] => Array ( [taxonomy] => post_tag [field] => term_id [terms] => 15074 [operator] => IN ) ) )

Logrus Global Launches a Free Tier of Translation Quality Measurement Tool Perfectionist

Perfectionist is a cloud-based Translation Quality Evaluation platform that helps teams run automatic and human-in-the-loop...

New ISO Standard 5060 Focuses on Human Evaluation to Ensure Translation Quality

The International Organization for Standardization has just published a new standard on the evaluation of...

Phrase Unveils New Quality Performance Scoring to Unlock the Power of AI and Localization Automation

Latest release focuses on the launch of the Phrase Quality Performance Score helping customers assess...

lexiQA Launches New Connector for Memsource

lexiQA's Memsource connector comes in the form of both a Chrome extension and a Firefox...

Reader Polls: Should Regulators Require Flagging of Machine Translated Content?

Stunning majority of poll respondents think regulators should require flagging of machine translations. Plus your...

Argos Multilingual is ISO 18587:2017 Certified for Post-Editing of Machine Translation Output

ISO 18587 is the standard followed by organizations offering machine translation (MT) and post-editing services...

Translation Back Office Has Passed The Final Audit For ASTM F3130 – 18 Certification!

Having ASTM F3130 - 18 certification highlights Translation Back Office's commitment to quality management

Translation Back Office Has Passed The Final Audit For ISO 18587:2017 Certification!

Charles Campbell, President of Translation Back Office, states that the ISO certification is "a huge...

Translation Back Office Has Passed The Final Audit For CGSB 131.10-2017 Certification!

Compliance with the CAN/CGBS-131.08-2017 standard shows that Translation Back Office adheres to the highest level...

Pro Guide: ISO and Quality Management for Language Service Providers

A 36-page Pro Guide on ISO and Quality Management: How and why LSPs get ISO...

Ryszard Jarża Translations Is Now ISO 13485:2016 Certified

Ryszard Jarża Translations was awarded the EN ISO 13485:2016 certificate for its quality management system

Survey Examines Machine Translation Post-Editing Among Freelancers and LSPs

The results of two post-editing of machine translation surveys shine a light on the opinions...

0
    0
    Your Cart
    Your cart is empty
    Privacy Overview

    This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.