#MTPE

Array ( [post_type] => post [posts_per_page] => 12 [paged] => 1 [post_status] => publish [tax_query] => Array ( [relation] => AND [0] => Array ( [taxonomy] => post_tag [field] => term_id [terms] => 881 [operator] => IN ) ) )

How To Improve Post-Editing Capabilities of Large Language Models

University of Maryland researchers demonstrate that guiding large language models with external feedback on quality...

This University Project Supports Post-Editing Training in Translator Education

The Post-Edit Me! project supports educators in developing innovative post-editing training practices, fostering enhanced post-editing...

MotionPoint Releases Adaptive Translation™: Proprietary AI to Reduce the Cost of Quality Translation

MotionPoint introduces Adaptive Translation™ technology to reduce human translation costs without sacrificing quality.

How Fast Should You Post-edit Machine Translation? Here’s What the EU Translation Centre Thinks

The European Union’s Translation Centre gives guidance on daily post-editing output in a new multi-million...

No Post-Editing Output: Microsoft Releases Massive Machine Translation Test Set

Microsoft’s NTREX-128, the second largest human-translated test set, is another benchmark for the evaluation of...

LanguageWire Named Top in Post-Edited Machine Translation

LanguageWire, a Danish tech-enabled language service provider, has achieved the top position in CSA’s latest...

How Fast Can You Post-Edit Machine Translation?

All you need to know about how you score against postediting translation speed standards and...

Slator Machine Translation Expert-in-the-Loop Report

60-page report on interaction between human experts and AI in translation production; includes AI-enabled workflows,...

AI Writing: Threat or Opportunity for Language Service Providers?

Natural language generation (NLG) startups can help content creators write copy in multiple languages. But...

Here’s What Happened at the ‘New Trends in Translation and Technology’ Conference

NeTTT conference brings together academia, industry, and EU institutions, highlights new trends in translation and...

Research on Automatic Correction of Human Translation Wins Award

Natural language processing scientists from Lilt train model on human translation errors. The goal, to...

Reader Polls: New Ways to Post-Edit Machine Translation

Could a mouse-less, keyboard-less future be in the cards for translators? Slator readers weigh in...

1 2 3
0
    0
    Your Cart
    Your cart is empty
    Privacy Overview

    This website uses cookies so that we can provide you with the best user experience possible. Cookie information is stored in your browser and performs functions such as recognising you when you return to our website and helping our team to understand which sections of the website you find most interesting and useful.