IBM announced the beta launch of a new machine translation feature for Bluemix, its Platform-as-a-service (PaaS), late last November 2015. Called the IBM Globalization Pipeline, it allows developers using Bluemix to develop, run, and manage web applications to machine translate web app strings directly within the Bluemix environment. The new service also allows post-editing within Bluemix itself. The beta translates English to nine target languages:
- French
- German
- Spanish
- Brazilian Portuguese
- Italian
- Japanese
- Simplified Chinese
- Traditional Chinese
- Korean
Slator reached out to IBM Chief Globalization Architect Steve Atkin for comment. “One of the key challenges that developers face is quickly obtaining time to value,” Atkin said, “Developers don’t have time to waste by sending their translatable content out to third party providers and waiting for their translated content to be returned to them weeks or days later.”
Atkin explained that the Globalization Pipeline provides fast machine translation that is fully integrated with IBM DevOps. It also uses persistent translation memory that can be changed directly from the service’s dashboard or through application program interfaces (APIs). Atkin said this helps developers avoid a lot of repeat work on their applications as they can see translation corrections in real-time and access them via software development kits (SDKs). Atkin called the new service “a game-changing solution,” that allows developers to continue their work while the translations are automatically generated or post-edited by translators.
