The company has dubbed into French popular titles such as School of Rock (Season 2), Garfield (Season 4), Sponge Bob Square Pants (Season 10), and South Park (Season 19). It has done subtitling work for BET Awards 2017, Teen Wolf, and Vice (Season 1 and 2) as well as voice-overs for Top Gear (Season 21), One Day in Auschwitz, and Tanked (Season 3), among others.
The company founded only in 2012 reportedly has annual revenues of EUR 10m.
According to the LA Tribune report, once the Captiz acquisition is complete, it will be folded into Lylo’s operations. The Bordeaux-based startup founded by Lise Slimane and Simon Cleriot in 2015 has three employees and offers online collaborative subtitling platform and operates in 38 languages.
Captiz is supported by French startup accelerator Héméra and has also received backing from Region Nouvelle Acquitaine, Le Banquiz, Bordeaux Unitec, Aquinetec.
Its website lists subscription video on demand (SVOD) provider Afrostream, digital publishing operator pressreader, and schools Normandie Universite and Ecole Polytechnique Federale de Lausanne among its clients.
For expert analysis and a full list of all deals covered on Slator including price, earnings or revenue multiples paid where available, sector, country, type, and more, download the Slator 2017 M&A Report.
Slator 2019 Language Industry M&A and Funding Report
34-page report. Language industry M&A and startup funding. Transaction valuations, trade sales, financial backing, private equity influence, main rationale, seller verticals, geographical analysis, startup funding analysis.