According to Singh, Dubdub was created “with the mission to democratize and personalise audio or video content” and the company’s aim is “to bridge this language gap with state-of-the-art AI in speech synthesis and generative modeling.”
India is fertile ground for such a venture, as Singh explained: “India is a country with diverse cultures, religions, and languages. Having been born and raised in India, we have always observed the need for multilingual content, be it education, marketing, or entertainment.”
80–85% Accuracy
Singh described Dubdub as having “automated every step of the process with accuracy ranging from 80–85% and the rest done through humans in the loop.” Customer onboarding is also automated to an extent. “We are closely involved in the process but we are working toward complete automation for onboarding of our clients,” he said.
According to Singh, Dubdub combines technology developed in-house with third-party APIs from “big tech such as GCP, Azure, AWS, etc. to deliver the best output.”
He also described Dubdub’s proprietary technology as including an “AI assistant that could identify errors in machine generated output and redirect users to specific areas.”
Other technologies are still in development such as “high-fidelity emotional AI voices in Indian languages [and] machine translation models specifically for dubbing for different industries.”
At present, Dubdub focuses on three core customer segments: production houses and OTT customers, enterprise customers, and marketing and creative agencies. Singh said, “Current traction is mostly coming from marketing and creative agencies but there is a strong pull from production houses or OTT.”
The company is currently in closed beta, with potential customers asked to register for a waitlist during sign-up on the website.
Slator 2021 Language Industry M&A and Funding Report
46 pages on language industry M&A and venture funding. Includes financial investments, mergers, acquisitions, and IPOs.
Dubdub’s website shows prices as ranging from USD 5–20 per minute. Asked to elaborate on the different pricing levels, Singh said, “We are more focused on high-quality dubbing in Indian languages [and] the pricing depends upon the overall size of the project and the type of content.”
As for what’s next, Singh told Slator that Dubdub’s “current focus is on dubbing from any language to Indian languages” and that the company’s 6–12 month goal is “to bring operational efficiency for high quality dubbing in Indian languages. Once that is achieved we will plan for global expansion.”
Dubdub is one of a number of AI startups focused on video translation. Similar companies that recently secured funding include Dubverse, which raised USD 0.8m in a seed round in June 2022, and XL8, an MT-for-entertainment startup, which raised USD 3m, also in June.