STT tech companies, which build, customize, and deploy systems for customers, have naturally claimed a stake in the transcription and captioning space, though some also have broader AI/NLP offerings. Individual competitors differentiate themselves based on model output accuracy, language coverage, and customization options, among other factors.
Language service providers (LSPs), whose traditional translation and localization offerings could be called “adjacent” to captioning and transcription, have expanded into the space, too.
Slator 2023 Language Industry Market Report
140-page flagship report on market-size, LLM and GPT impact, TMS, AI dubbing, interpreting, game loc, market outlook, and more.
In a survey of the top-performing 57 LSPs from Slator’s Language Service Provider Index, 46% of respondents said they offer captioning, and 56% provide transcription. These include some of the biggest names in the industry, such as RWS, Lionbridge, TransPerfect, Iyuno, Acclaro, Acolad, and BLEND.
Barriers to entry into the increasingly competitive field include the up-front investment in tech-enabled workflows and in-depth knowledge of accessibility laws as they apply regionally, to different kinds of media, and across industries.
At the same time, LSPs are uniquely poised to seize some of the new opportunities presented by the growing demand for transcription and captioning.
This could mean deepening relationships with existing media localization or language service buyers; leveraging access to multilingual supply chains; and bidding on large government or public language service contracts, which frequently require both transcription and translation.
For a more detailed look at the competition in this space, Slator’s flagship annual Language Industry Market Report for 2023 features 16 pages of Transcription and Captioning market analysis, including a one-page table listing more than 50 new use cases enabled by speech-to-tech advances.