Slator covered nine deal wins in 2015. This selection represents only a fraction of the deal wins and client acquisitions in the language services market. If you scored a major client or landed a big project, get in touch with Slator and we will consider it for publication. We prioritize stories that come with additional information such as the size and scope of the deal win as well as exclusive insights and comments. In the meantime, below are the deal wins that caught our attention in 2015:
In August 2015, dental insurance provider Dentegra rolled out a new translation management platform powered by TransPerfect’s GlobalLink platform. Dentegra hopes to better assist their Chinese- and Spanish-speaking customers with the new platform. Especially since in December 2014 they announced they will be participating in 12 new federal and healthcare marketplace exchanges in addition to the 24 in which they already operated.
In September 2015, CAT tool and translation management platform Memsource scored Sega Networks. The game company subscribed to Memsource’s Enterprise edition, intending to use the platform for “on-going multi-language projects with short turnaround times.” Sega Networks handles multiple titles that would require localization for international releases. Sega Networks’ Lead Localization Planner Tetsuya Honda said Memsource’s workspace and data-sharing, file integrations, real-time task monitoring, and coordination capabilities were valuable for their localization efforts.
